Научная статья на тему 'ГЕНДЕРНЫЕ МОДЕЛИ В ЗАРУБЕЖНЫХ И ОТЕЧЕСТВЕННЫХ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМАХ'

ГЕНДЕРНЫЕ МОДЕЛИ В ЗАРУБЕЖНЫХ И ОТЕЧЕСТВЕННЫХ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
697
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАССОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ГЕНДЕРНЫЕ МОДЕЛИ / МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ / MASS COMMUNICATION / GENDER MODELS / ANIMATED FILMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Байриева А.Э.

Статья посвящена анализу мультипликационных фильмов студий «The Walt Disney Company» и «Мельница» на предмет трансляции компонентов традиционной и андрогинной гендерных моделей методом анализа документов. Для изучения акцент был сделан на гендерном поведении, внешнем образе героев, фразах гендерной окраски, гендерных характеристиках и ролях. В основу исследования легло предположение, что в продуктах зарубежной студии преимущественно показаны характеристики андрогинной гендерной модели, а в отечественных мультфильмах - традиционной.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GENDER MODELS IN FOREIGN AND DOMESTIC CARTOONS

The article is devoted to the analysis of animated films of The Walt Disney Company and Mill studios for the translation of components of traditional and androgynous gender models using document analysis. For the study, emphasis was placed on gender behavior, the external image of the characters, gender phrases, gender characteristics and roles. The study was based on the assumption that the products of a foreign studio mainly show the characteristics of the androgynous gender model, and in domestic cartoons is traditional.

Текст научной работы на тему «ГЕНДЕРНЫЕ МОДЕЛИ В ЗАРУБЕЖНЫХ И ОТЕЧЕСТВЕННЫХ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМАХ»

УДК 159.9.07

ГЕНДЕРНЫЕ МОДЕЛИ В ЗАРУБЕЖНЫХ И ОТЕЧЕСТВЕННЫХ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ

ФИЛЬМАХ

А.Э. Байриева

Пермский государственный национальный исследовательский университет

Статья посвящена анализу мультипликационных фильмов студий «The Walt Disney Company» и «Мельница» на предмет трансляции компонентов традиционной и андрогинной тендерных моделей методом анализа документов. Для изучения акцент был сделан на тендерном поведении, внешнем образе героев, фразах тендерной окраски, тендерных характеристиках и ролях. В основу исследования легло предположение, что в продуктах зарубежной студии преимущественно показаны характеристики андрогинной гендерной модели, а в отечественных мультфильмах - традиционной.

Ключевые слова: массовая коммуникация, тендерные модели, мультипликационные фильмы.

В исследовательской практике для анализа тендерных аспектов кино чаще всето используется «текстуальный анализ», который осуществляется методом контент-анализа и семиотическим методом [1]. В первом случае исследуются такие проблемы, как физические и психолотические качества женщин и мужчин, а также их тендерные роли, проявляющиеся в различных ситуациях и в разных жанрах. Семиотический метод позволяет обнаружить смысл знаков, символов и тематические различия для женщин и мужчин.

Поэтому самым удобным и подходящим методом для изучения тендерных норм является анализ документов. Анализ документов - один из методов в социолотии, объектом которого мо-тут выступать как тексты, так и телевизионные протраммы, реклама, радио, кинофильмы, фототрафии, аудиозаписи и т.д. Изучение документов в рамках одного и тото же явления, поз-

© Байриева А.Э., 2019

воляет наблюдать динамику его развития, выявлять закономерности и устанавливать взаимосвязи между обнаруженными тенденциями.

Некоторыми авторами, как вид анализа документов, выделяется визуальный метод. Такой метод не подходит для сбора информации по определенным критериям и заранее продуманным параметрам. Маркус Бэнкс считает, что визуальный анализ открывает исследователю не известные до этого области знания и сподвигает его на неожиданные открытия [2, p. 32].

Визуальный анализ проходит в три этапа:

1) широкий взгляд на исследуемый документ, общий визуальный просмотр и выдвижение ключевых идей, гипотезы, исследовательских вопросов;

2) повторный просмотр с более узким взглядом, детальное изучение выбранного аспекта, поиск конкретных данных, которые соответствуют цели исследования и помогают подтвердить или опровергнуть гипотезы;

3) перекодирование визуальной информации в вербальную форму, в виде сформулированных на научном языке выводов и обобщений [3].

Нами была выдвинута гипотеза о том, что в зарубежных мультфильмах представлены андрогинные нормы, а в отечественных - традиционные. Было проведено разведывательное исследование методом анализа документов по алгоритму, указанному выше. Для этого были сделаны акценты в анализе на внешнем виде героев, зафиксированы фразы гендерной окраски, а также проявляемые гендерные характеристики и роли персонажей. В результате анализа данных компонентов можно сделать выводы о том, какой из двух гендерных моделей (традиционной или андрогинной) соответствуют зарубежные и отечественные мультипликационные фильмы.

Для исследования были отобраны продукты самых популярных анимационных зарубежных и отечественных студий «The Walt Disney Company» и «Мельница» соответственно. Обе студии являются лидерами среди своих соотечественных конкурентов как по кассовым сборам, так и по количеству просмотров аудиторией [4]. На сайте по популярности просмотров в России на первых трех местах находятся Диснеевские мультфильмы и 407

уже на пятом месте находится мультфильм студии «Мельница». Стоит отметить, что на просторах интернета можно найти социологические и психологические разборы мультипликационных фильмов студии «Дисней», на предмет расовой дискриминации, трансформации культурных норм, а особенно популярная тема для дискуссии - положение женщин в этих мультфильмах. Насчет продуктов «Мельницы» дело обстоит иначе. Единственное, что удалось найти о разборе мультипликационных фильмов данной студии - это сравнительный анализ образа богатырей в былинах и в российской мультипликации XXI в. [5]. Поэтому, мы считаем необходимым обратить внимание на гендерные образы не только зарубежных героев, но и сравнить их с отечественными. Проанализировано было 14 мультфильмов (7 отечественных, 7 зарубежных) на основе рейтинга популярности, кассовых сборах, возрастного ограничения и наличия гендерных взаимоотношений.

Первое, что бросается в глаза исследователю - это название мультфильмов. Продукты компании «Мельница» названы в честь главных героев мужчин, например «Илья Муромец и Соловей разбойник», «Алеша Попович и Тугарин Змей», «Иван Царевич и серый волк» и т.д. Дисней же в большинстве случаев делает главным персонажем женщин, например «Моана», «Золушка», «Мулан», «Рапунцель», «Покахонтос» и т.д. Но также есть названия, посвященные главным героям мужчинам, и нейтральные названия, такие как «Холодное сердце» и «Зверо-полис». Соотношение между названиями в честь главных героев женщин и мужчин выглядит как 65 % к 35 % соответственно.

За все время существования студии Дисней, героини полнометражных мультфильмов претерпели существенные изменения как во внешнем виде (костюм, макияж, прическа), так и в поведении, наборе черт характера, отношении к семье, браку, предназначению. Феминизация и эмансипация западного общества отразились на продуктах кинематографа, в частности на мультфильмах. При анализе мультипликационных фильмов заметно, что чем ближе к современности, тем раскованней и многогранней становится образ женщины, а также инфантильней и второ-степенней роль героев мужского пола.

Стоит отметить, что в сравнении с первыми Диснеевскими принцессами, современные героини не нацелены на создание семьи, не мечтают встретить принца и выйти замуж. Так, например, Тиана из мультфильма «Принцесса и лягушка» является первой Диснеевской бизнес-леди, которая мечтает не о мужском крепком плече и детях, а о прибыльном деле. Героиня готова пожертвовать радостями молодости, личной жизнью и продолжением рода, лишь бы открыть ресторан. Рапунцель и Мерида тоже имеют цели, которые разнятся с традиционной гендерной моделью. Первая мечтает выбраться из башни и посмотреть на мир, а в частности на огоньки. Вторая открыто заявляет о своем нежелании выходить замуж, а также испытывает удовольствие от унижения мужчин (особенно это видно в сцене, где проходят соревнования по стрельбе). Более современная принцесса Моана также имеет цель в реализации себя как вождя племени и мореплавателя. Из 15 Диснеевских принцесс, всего 3 из них мечтают выйти замуж, 3 мечтают о любви и стараются отстоять свои права на свободу и добровольное заключение брака, а у остальных другие ключевые цели. Сюжетные линии Диснеевских мультфильмов в большинстве своем в последнее время раскрывают темы дружбы («Ральф против интернета», «Город героев»), семейных, но не супружеских отношений («Холодное сердце», «Храбрая сердцем», «Тайна Коко»), самореализации («Зверополис»).

Помимо этого, важно сделать акцент на том, что ослабляются не только брачные связи, но и семейные в целом. Героини, перечисленные выше, ослушиваются своих отцов и матерей, идут им наперекор ради осуществления мечты. В сравнении с отечественными мультфильмами, можно сказать, что в наших преобладает до сих пор направленность на поиск своей любви, но рождение детей также уходит на задний план. В большинстве мультфильмов главные герои богатыри выполняют отечественный долг перед своим государством, а на втором плане у них решение возникающих проблем с их женами. Также, стоит отметить, что, несмотря на то, сколько продолжений историй про богатырей было выпущено, ни в одном из них герои не обзавелись детьми.

Кому соответствуют какие мечты, хорошо показывает эпизод из мультипликационного фильма «Алеша Попович и Тугарин Змей», когда главные герои стоят перед выбором, в какую сторону пойти. Мужчине, в данном случае Алеше, важнее было защитить свою честь, а также быть героем для всей их деревни. Любавушка же мечтает о свадьбе и тихой семейной жизни. Алеша: «а как же Тугарин Змей? А как же слава богатырская?». Любава: «А как же я? Мне уже 16 лет, а я все в девках хожу, того и гляди старой девой останусь» затем добавляет: «И не ищи меня, понял? Я за другого замуж пойду! И у меня будет пять, не, не пять, а десять детей! И хозяйство будет, и муж-умница, такой что УХ! И он будет любить меня, и мы будет жить счастливо, и умрем в один день! НЕ! Мы вообще никогда не умрем! Вот!».

В мультфильме «Иван Царевич и серый волк» главная героиня Василиса только «прикрывается» целью жизни - получением образования, тайно мечтая о настоящей и взаимной любви. Она идет наперекор воле отца, ее не интересует сам статус замужества, она ищет свою любовь «Замуж надо выходить только по любви. Так во всех книжках написано», «Вы, папенька, зря стараетесь, я замуж все равно не пойду».

Отечественные героини мультфильмов не настроены спасать своих мужчин «мужскими» методами, т.е. они не рвутся в бой меряться силами со злодеями. Женщины используют другие методы, такие как, например, завязать глаза мужчинам, чтобы на них не действовали чары, предлагают переговоры и т.д. «Вот пусть теперь меня спасает! Я думаю, что это будет очень правильно, педагогически!» - говорит Василиса. Более того, за попытку проявить мужество и навыки спасения героиня может подвергаться осуждению от других героев. Так, например, когда Василиса выносит Ивана из пожара на руках, кот ей кричит: «Да нет же! Наоборот надо!» и герои меняются местами.

1

у

Рис. 1 Фрагмент из мультфильма «Иван Царевич и серый волк»

В сравнении с Диснеевской героиней Рапунцель, последняя не подвергается осуждению, когда сама целует принца, спасает и порой защищает его.

Рис. 2 Фрагмент из мультфильма «Рапунцель -запутанная история»

Интересным для нас является два фрагмента из мультфильма «Ральф против интернета» с участием всех принцесс. Продолжая тему спасения в мультипликационных фильмах, показательным является сцена, где Ральф попадает в беду, а все Диснеевские героини кричат хором фразу «Сильный мужчина в беде» и бросаются спасать его. Еще один интересный момент в этом мультфильме, связанный с гендерной окраской - это когда главная героиня Ванилопа попадает в замок к принцессам Диснея. Диалог их выглядит так: Рапунцель: «Вопрос на 3 миллиона! Про тебя тоже думают, что все в твоей жизни наладилось, когда появился мужчина?». Ванилопа: «Да! Но ведь это бред!». Все принцессы восторженно хором: «Она принцесса!». Данный эпизод еще раз показывает самодостаточность женщин и их недовольство стереотипом, что в жизни каждой женщины должен быть мужчина, иначе она считается неполноценной. Еще важно отметить в данном мультфильме, это профессиональную направленность героев. Заметим, что гонщицы, в том числе и самые лучшие - это девушки. Интересна пара напарника Ральфа и его супруги. Напарник маленького роста и не сложен атлетически, зато его жена главнокомандующая армией солдат мужчин, способная защитить себя и своего супруга.

Что касается набора черт в героях Диснеевских мультфильмов, стоит отметить, что вне зависимости от пола, они имеют как маскулинные, так и феминные черты. Помимо решительных, напористых, независимых женщин, показаны инфантильные, аккуратные и нежные мужчины, которые в мультипликационных фильмах данной студии, чаще всего стали играть роль вторичного персонажа. Героини прекрасно справляются с трудностями самостоятельно или используют мужчин для достижения своих целей. Стоит отметить, что в некоторых случаях набор качеств не андрогинен, а имеет явный перекос. Т.е. андро-гинность предполагает, что любые качества свойственны как мужчинам так и женщинам, но некоторые персонажи являются олицетворением явного гендерного перекоса, когда мужчин наделяют преимущественно феминными, а женщин -маскулинными чертами. Это может быть связано с двумя близкими процессами изменения положения женщин в обществе -феминизацией и эмансипацией.

Отечественные мультгероини отличаются от Диснеевских набором качеств, в них преобладают феминные характеристики. То же самое касается мужчин, т.е. по сравнению с героями Диснея, мультличности Мельницы более маскулинные. На это указывает соответствие гендерных проявлений каждого героя таблице традиционных гендерных характеристик.

Но, несмотря на то, что в зарубежных мультфильмах есть характеристики андрогинной модели, нельзя сказать, что она полностью ей соответствует. Так, например, героини Диснея имеют внешний вид характерный для традиционной гендерной модели, т.е. женственные платья (исключение Мулан на службе), обувь на каблуках, длинные волосы, украшения, изящный силуэт фигуры (акценты на груди и бедрах, тонкая талия). Мужчины остаются похожими внешне на мужчин - широкие плечи, относительно короткая стрижка, развитый мышечный каркас, штаны и рубахи. Помимо этого, принцессы Диснея порой используют свою сексуальность и обаяние, а также решают некоторые проблемы женскими методами, например, мотивируют мужчин на подвиги, говорят о своих чувствах, бывают слабыми и трогательными. Также и мужчины, несмотря на то, что часто показаны женственными и инфантильными, в определенных обстоятельствах становятся храбрыми, агрессивными, проявляют навыки лидерства.

Нельзя сказать, что продукты студии «Мельница» соответствуют идеальному типу традиционной гендерной модели. Особенно хочется отметить последний мультипликационный фильм, выпущенный данной студией «Три богатыря и наследница престола». Впервые в главной роли не мышечно-развитый мужчина, а слабый и ловкий (по таблице традиционных гендер-ных норм ловкость относится к феминной черте в противовес физической силе). Более того, сама наследница престола владеет боевыми искусствами и может выиграть в схватке с несколькими крепкими мужчинами. Нужно отметить, что впервые в мультфильме «Мельницы» право на правление передается женщине, а не мужчине, который женился на наследнице престола.

Одним из ярких примеров изменения положения женщины в семье является мультфильм «Три богатыря и морской царь». Супружеская пара Добрыня Никитич и Настасья имеют семей-

ные проблемы. Жене не нравится, что муж воспринимает ее только как прачку, повара и уборщицу, и она просит Добрыню помогать ей, разделить обязанности по дому на двоих. Этот пример иллюстрирует, что при общем традиционном разделении обязанностей, включается и андрогинная норма. Но если сравнить героинь студии «Мельница» между собой на предмет ведения хозяйства, то только у одной героини нет сцен, где бы она прибиралась, готовила, стирала и т.д. Примером того, что в отечественных мультфильмах уборка является женской обязанностью, показывает фраза одного из героев, на просьбу жены помогать ей по хозяйству: «Ну что ты, Любава? Богатырское ли это дело, бабью работу по дому выполнять?!». Помимо этого в мультипликации «Три богатыря и морской царь» показана сцена, где у морского царя во дворце беспорядок из-за того, что у него нет жены. Опять же первое, что делают жены богатырей, прибыв во дворец - это приборка, после фразы героини: «одинокий, ведать, царь, холостой. Ну-ка, девоньки, за работу!»

Кинематограф - зеркало эпохи и с его помощью можно пронаблюдать динамику социальных процессов и укорененность определенных стереотипов. То же самое касается и такого вида кинематографа как мультипликационные фильмы. При анализе продуктов студий «TheWaltDisneyCompany» и «Мельница» нельзя сделать однозначный вывод о том, что для первого характерна андрогинная гендерная модель, а для второго традиционная. Герои мультипликационных мультфильмов зарубежной и отечественной студий содержат в себе компоненты и той, и другой гендерной модели с перевесом андрогинной и традиционной соответственно, т.е. слова информантов были подтверждены. Женский образ в наших мультфильмах тоже претерпевает изменения, что связано с медленным, но все же ростом феминизации и эмансипации в Российском обществе. Отечественные мультфильмы транслируют в большей степени традиционные гендерные роли и нормы, а в зарубежных мультфильмах - андрогинные, с поправкой на маскулинность женщин и феминизацию мужчин.

Библиографический список

1. Ярская-Смирнова Е.Р. Гендер, власть и кинематограф: основные направления в феминистской кинокритике // Журнал социологии и социальной антропологии. 2001. Т. 4, № 2. С. 100-118.

2. Banks M. Visual Methods in Social Research. London: Sage Publications, 2001. 217 p.

3. Явловский А. Метод анализа визуального материала как техника полевого исследования // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Философия. Культурология. Социология. 2015. № 4(63). С. 53-60.

4. Рейтинг популярности мультипликационных фильмов / Megacritic.ru. URL:

https://www.megacritic.ru/novyefilmy/tag/genre/multfilmy?order=rev iews (дата обращения: 07.05.2019).

5. Копрюнина Н.А. Сопоставительный анализ образов богатырей в былинах и российской мультипликации в начале XXI века / Алые паруса. 2013. 23 окт. URL:

https://nsportal. ru/ap/library/literaturnoe -

tvorchestvo/2013/10/23/sopostavitelnyy-analiz-obrazov-bogatyrey-v-bylinakh-i (дата обращения: 28.02.2019).

GENDER MODELS IN FOREIGN AND DOMESTIC CARTOONS

A.E. Bayrieva

Perm State University

The article is devoted to the analysis of animated films of The Walt Disney Company and Mill studios for the translation of components of traditional and androgynous gender models using document analysis. For the study, emphasis was placed on gender behavior, the external image of the characters, gender phrases, gender characteristics and roles. The study was based on the assumption that the products of a foreign studio mainly show the characteristics of the androgynous gender model, and in domestic cartoons is traditional.

Keywords: mass communication, gender models, animated films.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.